酒店公共標識翻譯調研
當前位置:首頁 Tags:酒店公共標識翻譯調研酒店公共標識翻譯調研_酒店公共標識翻譯調研報告范文
公共場所英文譯寫規(guī)范1、一些酒家被譯為Wineshop。2、原題:《公共場所英文譯寫規(guī)范》為上海市地方標準,適合于___使用。A.長江三角洲地區(qū);B.上海市;C.江蘇??;D.浙江?。粎⒖即鸢福築.上海市。3、第九條 市市場監(jiān)督管理部門應當會同市政府外事部門根據(jù)本市國際交往中心功能建設的需要制定公共場所外語標識譯寫地方標準,并向社會公布。4、公共場所部分英語...